鐵馬威高清綜合論壇

 找回密碼
 立即註冊
樓主: BubblesTwins
打印 上一主題 下一主題

[讨论] 大家觉得”猪猪”和”日菁”哪个字幕组的翻译好啊!

[複製鏈接]

該用戶從未簽到

21#
發表於 2007-1-13 19:49:00 | 只看該作者
准确么是日菁
口语幽默么 猪猪
的确是猪翻的好,至少本人比较喜欢
我是下了日菁
再重下的猪猪
本来也对画质要求很高的..不过对猪猪现在有了改�
            
此处可设置个性签名 http://www.tiemawei.com/home.php?mod=spacecp&ac=profile&op=info

該用戶從未簽到

22#
發表於 2007-1-13 19:55:00 | 只看該作者
恩同23楼的.
看了2个版本的交响,倒是很喜欢猪猪的.
虽说猪猪翻错的满多的
            
此处可设置个性签名 http://www.tiemawei.com/home.php?mod=spacecp&ac=profile&op=info

該用戶從未簽到

23#
發表於 2007-1-13 20:10:00 | 只看該作者
日菁那个真叫�
            
此处可设置个性签名 http://www.tiemawei.com/home.php?mod=spacecp&ac=profile&op=info

該用戶從未簽到

24#
發表於 2007-1-13 20:13:00 | 只看該作者
猪猪的画质不太好
            
此处可设置个性签名 http://www.tiemawei.com/home.php?mod=spacecp&ac=profile&op=info

該用戶從未簽到

25#
發表於 2007-1-13 20:46:00 | 只看該作者
不喜欢猪猪那个字幕的字体,看得怪怪的
            
此处可设置个性签名 http://www.tiemawei.com/home.php?mod=spacecp&ac=profile&op=info

該用戶從未簽到

26#
發表於 2007-1-13 22:29:00 | 只看該作者
说实话,本来花样男子2我是打算看猪猪的
可是想到看第一部的时候是PPLIVE放的日菁的,所以…这次开个特殊,追字体!!日菁的那个字幕样子比较适合花样男子(个人感觉…)
            
此处可设置个性签名 http://www.tiemawei.com/home.php?mod=spacecp&ac=profile&op=info

該用戶從未簽到

27#
發表於 2007-1-13 22:46:00 | 只看該作者
日菁~~~
一直都是收藏日菁版的日剧~~~
            
此处可设置个性签名 http://www.tiemawei.com/home.php?mod=spacecp&ac=profile&op=info

該用戶從未簽到

28#
發表於 2007-1-13 23:26:00 | 只看該作者
猪猪的不错啊,我没觉得不好啊,速度也快
            
此处可设置个性签名 http://www.tiemawei.com/home.php?mod=spacecp&ac=profile&op=info

該用戶從未簽到

29#
發表於 2007-1-13 23:50:00 | 只看該作者
我觉得现在猪猪已经比日菁好多了。速度快,而且翻译的更好!
例如,我把《14岁的母亲》大结局两个字幕组的都看了,因为挺感动的片子就作了比较。然而日菁的一点也看不下去,我先看的猪猪,那个未希跟那个以前怀过孕的同学对话那段,日菁的都不知所云。难道那就是直译的关系?
所以劝大家都不用费时等日菁了,不行你们自己比较一下!
            
此处可设置个性签名 http://www.tiemawei.com/home.php?mod=spacecp&ac=profile&op=info

該用戶從未簽到

30#
發表於 2007-1-14 00:58:00 | 只看該作者
还有,下载的时候,按download,不要按文件名�
            
此处可设置个性签名 http://www.tiemawei.com/home.php?mod=spacecp&ac=profile&op=info

Archiver|手機版|小黑屋|TMW Inc.

GMT+8, 2025-8-18 03:42

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表