鐵馬威高清綜合論壇
標題:
这个女明星到底叫“长泽雅美”还是叫“长泽正美”?
[打印本頁]
作者:
鼎巴萨
時間:
2019-12-26 10:34
標題:
这个女明星到底叫“长泽雅美”还是叫“长泽正美”?
这个女明星到底叫“长泽雅美”还是叫“长泽正美”?
登錄/註冊後可看大圖
作者:
qukoichidomoto
時間:
2019-12-26 10:35
雅美
登錄/註冊後可看大圖
作者:
郁北子
時間:
2019-12-26 11:07
日文名为: 長澤まさみ , 名字まさみ是日文假名(有些类似汉语拼音), まさみ中国大陆一般译为 雅美, 港台那边有将 まさみ 译为 正美 的.
まさみ 可对应多达几十个汉字名字.
作者:
adam5616
時間:
2019-12-26 11:08
都不是正式译名,本人都没认证过
然而,十元亲自认证过的聪美,一堆人还是不用
登錄/註冊後可看大圖
作者:
心痛看微笑
時間:
2019-12-26 11:21
翻译问题、是一个人
作者:
Lovefeifei05
時間:
2019-12-26 14:48
都可以
作者:
Lovefeifei05
時間:
2019-12-27 01:00
國內及香港傳媒用正美,灣灣傳媒用雅美。
作者:
x8947496
時間:
2019-12-27 01:05
麻酱采访说过自己就是假名名字没有确定对应汉字,不过以后中国这边应该就沿“雅美”之名了。太平轮下、银魂、行骗天下JP(上海电影节)还有之后的唐探3等大陆上映影片的官方宣发都使用雅美,然后最近王者天下番宣节目上麻酱用中文自介也是用的雅美。
作者:
小秀人1
時間:
2019-12-27 01:08
香港傳媒一直用正美。
登錄/註冊後可看大圖
作者:
qcccy520
時間:
2019-12-27 02:53
不好意思,是前者
作者:
二叶三叶草
時間:
2019-12-27 03:54
长泽莘
作者:
小白兔昭玲
時間:
2019-12-27 06:44
管她什么美 就是长得美
作者:
manmanny
時間:
2019-12-27 13:56
登錄/註冊後可看大圖
作者:
whyyoung123
時間:
2019-12-27 15:02
不是一直叫雅美么
作者:
北海之家8
時間:
2019-12-27 18:01
哈哈
登錄/註冊後可看大圖
作者:
emiya49
時間:
2019-12-27 19:59
雅美
作者:
信海青柠
時間:
2019-12-30 08:58
雅美
作者:
o文詠珊o
時間:
2020-3-2 14:59
你只要知道她叫masami nagasawa就可以了,这个是国际通用的。
作者:
郁北子
時間:
2020-5-31 00:09
叫麻酱不就好了,哈哈
作者:
活宝並木道
時間:
2020-5-31 07:50
雅美
作者:
北海之家8
時間:
2020-5-31 13:49
大陆给的是
登錄/註冊後可看大圖
作者:
manmanny
時間:
2020-5-31 15:45
哪个也不对,原名就不是汉字
作者:
x8947496
時間:
2020-5-31 19:21
是 長澤masami
作者:
Lovefeifei05
時間:
2020-6-11 00:40
早年在香港
登錄/註冊後可看大圖
登錄/註冊後可看大圖
作者:
x8947496
時間:
2020-6-11 00:45
长泽圣美
登錄/註冊後可看大圖
歡迎光臨 鐵馬威高清綜合論壇 (http://www.tiemawei.com/)
Powered by Discuz! X3